Recent Publications

Cornelia Zwischenberger

  • Zwischenberger, Cornelia & Alfer, Alexa (2026, in preparation). Translation and Labour. Target (38).
  • Zwischenberger, Cornelia (2025, in preparation) Round trips wanted! Travelling concepts between Translation Studies and the Social Sciences, and beyond, Translation in Society.
  • Zwischenberger, Cornelia (2024, in preparation) Interpreters as Ideological Subjects and Interpreting Studies’ Positioning, Meta
  • Zwischenberger, Cornelia (2023, in preparation) Online collaborative translation and the double-edged sword created by affects and affective labour, Target.
  • Zwischenberger, Cornelia (2023) On categorising online collaborative translation and the consequences for the field of research, The Translator (online first). 
  • Zwischenberger, Cornelia & Cukur, Leandra (eds.) (2023, in preparation) Translation on and over the Web / Special Issue, The Translator.
  • Zwischenberger, Cornelia & Cukur, Leandra (2023, forthcoming) Translation on and over the Web: Disentangling its conceptual uncertainties and ethical questions – an Introduction, The Translator (online first).
  • Zwischenberger, Cornelia; Reithofer-Winter, Karin & Rennert, Sylvi (eds.) (2023) Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies): A tribute to Franz Pöchhacker. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  • Zwischenberger, Cornelia; Reithofer, Karin & Rennert, Sylvi (2023) Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies). In: Zwischenberger, Cornelia; Reithofer, Karin & Rennert, Sylvi (eds.) Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies), 1-30.

  • Zwischenberger, Cornelia (2022) Interdisciplinary Approaches. In: Marais, Kobus & Meylaerts, Reine (eds.) The Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts. London/New York: Routledge, 307-325. 
  • Zwischenberger, Cornelia (2022) Online Collaborative Translation: Probing Its Suitability as a Meta-Concept and Its Exploitative Potential Linked to Labour/Work. In:  Zwischenberger, Cornelia & Alfer, Alexa (eds.) Translaboration in Analogue and Digital Practice: Labour, Power, Ethics. Berlin: Frank & Timme, 213-241.
  • Zwischenberger, Cornelia & Alfer, Alexa (2022) Translaboration in Analogue and Digital Practice: Labour, Power, Ethics. In: Zwischenberger, Cornelia & Alfer, Alexa (eds.) Translaboration in Analogue and Digital Practice: Labour, Power, Ethics. Berlin: Frank & Timme, 7-24.
  • Zwischenberger, Cornelia & Alfer, Alexa (eds.) (2022) Translaboration in Analogue and Digital Practice: Labour, Power, Ethics. Berlin: Frank & Timme. 
  • Zwischenberger, Cornelia (2021) Online collaborative translation: its ethical, social, and conceptual conditions and consequences, Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice 30 (1), 1–18. https://doi.org/10.1080/0907676X.2021.1872662
  • Zwischenberger, Cornelia & Pradas Macías, Macarena (2021) Quality and norms in conference interpreting. In: Albl-Mikasa, Michaela & Tiselius, Elisabet (eds.) The Routledge Handbook of Conference Interpreting. London/New York: Routledge, 243-257. 
  • Alfer, Alexa & Zwischenberger, Cornelia (eds.) (2020) Translaboration: Exploring Collaboration in Translation and Translation in Collaboration, Target 32 (2).
  • Zwischenberger, Cornelia (2019) Norms. Encyclopedia Entry. In: Baker, Mona & Saldanha, Gabriela (eds.) The Routledge Encyclopedia of Translation Studies, Third Edition. London/New York: Routledge, 375-380.
  • Zwischenberger, Cornelia (2019) Research methodologies in Interpreting studies. Encyclopedia Entry. In: Baker, Mona & Saldanha, Gabriela (eds.) The Routledge Encyclopedia of Translation Studies, Third Edition. London/New York: Routledge, 474-479.
  • Zwischenberger, Cornelia (2018) Book review: Van Doorslaer, Luc; Flynn, Peter & Leerssen, Joep (eds.) (2015) Interconnecting Translation Studies and Imagology. Amsterdam: John Benjamins, 333 pages. Target 30 (3), 484-488. https://doi.org/10.1075/target.16185.zwi
  • Zwischenberger, Cornelia (2017) Translation as metaphoric traveller across disciplines. Wanted: Translaboration!, Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts (TTMC) 3 (3), 392-410. https://doi.org/10.1075/ttmc.3.3.07zwi
  • Zwischenberger, Cornelia (2017) Professionals’ self-perception of the social role of conference interpreters. In: Biagini, Marta; Boyd, Michael & Monacelli, Claudia (eds.) The changing role of the interpreter: Contextualising norms, ethics and quality standards. London/New York: Routledge, 52-73.
  • Schippel, Larisa & Zwischenberger, Cornelia (eds.) (2016) Going East: Discovering New and Alternative Traditions in Translation (Studies). Berlin: Frank & Timme.
  • Richter, Julia; Zwischenberger, Cornelia; Kremmel, Stefanie & Spitzl, Karlheinz (eds.) (2016) (Neu-)Kompositionen. Aspekte transkultureller Translationswissenschaft. Liber amicorum für Larisa Schippel. Berlin: Frank & Timme.

 

ORCID-Profil

Leandra Cukur

  • Cukur, Leandra (2023, online first) Towards an ethical framework for evaluating paid translation crowdsourcing and its consequences, The Translator. 
  • Zwischenberger, Cornelia & Cukur, Leandra (eds.) (2023, in preparation) Translation on and over the Web / Special Issue, The Translator,
  • Zwischenberger, Cornelia & Cukur, Leandra (eds.) (2023, in preparation) Translation on and over the Web: Disentangling its Conceptual Uncertainties and ethical questions/ Special Issue, The Translator (online first).

 

ORCID-Profil