Recent Publications
Cornelia Zwischenberger
CO-EDITED VOLUMES
- Zwischenberger, Cornelia; Reithofer, Karin & Rennert, Sylvi (eds.) (2023). Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies). A tribute to Franz Pöchhacker (Benjamins Translation Library). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
- Zwischenberger, Cornelia & Alfer, Alexa (eds.) (2022). Translaboration in Analogue and Digital Practice (Transkulturalität – Translation – Transfer 57). Berlin: Frank & Timme.
CO-EDITED SPECIAL ISSUES IN SCIENTIFIC JOURNALS
- Zwischenberger, Cornelia & Alfer, Alexa (eds.) (2026, in preparation). Translation and Labour. Target (38).
- Zwischenberger, Cornelia (eds.) (2025). In Search of Round Trips. Travelling concepts in translation studies and beyond. Translation in Society 4 (1).
- Zwischenberger, Cornelia & Cukur, Leandra (eds.) (2024). Translation on and over the web. The Translator 30 (1).
- Alfer, Alexa & Zwischenberger, Cornelia (eds.) (2020). Translaboration. Exploring Collaboration in Translation and Translation in Collaboration. Target 32 (2).
ARTICLES IN EDITED VOLUMES
- Zwischenberger, Cornelia & Calefato, Patrizia (2026, in preparation). Fashion and Translation. In: Gambier, Yves & van Doorslaer, Luc (eds.) Border Crossings 2. Translation Studies and other disciplines. Amsterdam: John Benjamins.
- Dorer, Brita; Kuznik, Anna; Orrego Carmona, David & Zwischenberger, Cornelia (2025). Surveys and interviews. In: Rojo López, Ana María & Muñoz Martín, Ricardo (eds.) Research Methods in Cognitive Translation and Interpreting Studies (Research Methods in Applied Linguistics). Amsterdam: John Benjamins, 69-91.
- Zwischenberger, Cornelia (2023). Interdisciplinary Approaches. In: Kobus, Marais & Meylaerts, Reine (eds.) Routledge Handbook of Translation Theory and Concepts (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies). London/New York: Routledge.
- Zwischenberger, Cornelia (2023). Introducing new hypertexts on Interpreting (Studies). In: Zwischenberger, Cornelia; Reithofer, Karin & Rennert, Sylvi (eds.) Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies). A tribute to Franz Pöchhacker (Benjamins Translation Library). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1-20.
- Zwischenberger, Cornelia (2022). Online collaborative translation. Probing its suitability as a meta-concept and its exploitative potential linked to labour/work. In: Zwischenberger, Cornelia & Alfer, Alexa (eds.) Translaboration in Analogue and Digital Practice (Transkulturalität – Translation – Transfer 57). Berlin: Frank & Timme, 213-241.
- Zwischenberger, Cornelia & Alfer, Alexa (2022). Translaboration in Analogue and Digital Practice: Labour, Power, Ethics. In: Zwischenberger, Cornelia & Alfer, Alexa (eds.) Translaboration in Analogue and Digital Practice: Labour, Power, Ethics (Transkulturalität – Translation – Transfer 57). Berlin: Frank & Timme, 7-24.
- Pradas Macías, Macarena & Zwischenberger, Cornelia (2021). Quality and norms in conference interpreting. In: Albl-Mikasa, Michaela & Tiselius, Elisabet (eds.) The Routledge Handbook of Conference Interpreting (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies). London/New York: Routledge, 243-257.
ARTICLES IN SCIENTIFIC JOURNALS
- Zwischenberger, Cornelia & Alfer, Alexa (2026, in preparation). Translation and Labour - Introduction. Target (38).
- Zwischenberger, Cornelia (2026, in preparation). Labour and Work in Online Collaborative Translation: Motivation and the Quest for Self-determination. Target (38).
- Zwischenberger, Cornelia (2025). Travelling concepts in translation studies and beyond: An introduction and manifesto on putting concepts centre-stage. Translation in Society 4 (1), 1-20.
- Zwischenberger, Cornelia & Cukur, Leandra (2024). Translation on and over the web: disentangling conceptual uncertainties and ethical questions – an introduction. The Translator 30 (1), 1-12.
- Zwischenberger, Cornelia (2024). On categorising online collaborative translation and the consequences for the field of research. The Translator 30 (1), 13-28.
- Zwischenberger, Cornelia (2023, in preparation). Online collaborative translation: Negotiating the tensions evoked by affects, affective labour, and an ecology of translation. Target.
- Zwischenberger, Cornelia (2023, in preparation). Online collaborative translation and the double-edged sword created by affects and affective labour. Target.
- Zwischenberger, Cornelia (2023). On Turns and Fashions in Translation studies and beyond. Translation studies 16 (1), 1-16.
- Zwischenberger, Cornelia & Alfer, Alexa (2022). Translaboration: Translation and Labor, Translation in Society 1 (2), 200-223.
- Zwischenberger, Cornelia (2022). Online collaborative translation: its ethical, social and conceptual conditions and consequences, Perspectives 30 (1), 1-18.
- Zwischenberger, Cornelia (2020). Introduction. Translaboration. Exploring collaboration in translation and translation in collaboration. Target 32 (2), 173-190.
Miriam Gamauf
-
Gamauf, Miriam (2024). Afrikanische Dolmetscher im französischen Kolonialreich in Westafrika. Rollenverständnis und Machtposition im Kontext. Berlin: Frank & Timme.
